English - Spanish Manual Translation
Nowadays, the global nature of commerce dictates that guides and manuals be translated with an international audience in mind. Even when a product is destined exclusively for the domestic market, companies must consider that non-English speakers may need to consult the informational materials that accompany the item. Transpanish offers accurate, high quality Spanish translations of manuals, handbooks and guides of all types, including technical, engineering, manufacturing, safety, human resources, and household appliances.
The consistent use of terminology by the project’s translators is fundamental to a successful technical translation. A glossary containing technical terms specific to your project will be compiled to encourage consistent and accurate use of terminology throughout the translation. Manuals and other technical documentation are ideally suited to the use of translation memory (TM) software given that a great deal of the text and terms are repetitive. The use of TM also reduces the costs of long-term technical translation projects with frequent updates, since only the revisions will need to be translated.
Manuals and installation guides often include technical drawings, photos or illustrations that must be considered during the translation process. In addition, graphs, tables or other images may need to be recreated with translated captions or other text. We offer desktop publishing services (DTP) to ensure proper formatting of your handbook, guide or user manual translation. After all, you want your translated manual to look as professional as the original.
From a safety perspective, accurate manual translations are of the utmost importance, as they describe the proper usage of your company’s product. In certain settings such as manufacturing, engineering and healthcare, improperly translated guides or manuals can spell the difference between life and death; therefore, it is critical that these materials be clearly translated using the correct technical terminology.
Operations and human resources handbooks can enhance productivity and connect a diverse pool of employees, on both the local and global levels. Given that many companies employ workers from varied countries and cultures, high quality handbook translations are essential for clear communication with employees, regardless of the language they speak.
Some of the manuals we translate:
- Assembly Guides
- Construction Manuals
- Employee Manuals
- User Manuals
- Electronic Manuals
- Engineering Manuals
- Health Manuals
- Instruction Manuals
- Maintenance Guides
- Operating Manuals
- Patent Guides
- Policy Manuals
- Product Guides
- Safety Manuals
- Software Manuals
- Technical Manuals
Hispanics in US
Tips to lower Translation Rates
Trained professional translators possess a vast range of knowledge of at least two different languages and cultures. In addition, they have expertise in specialized topics including, but not limited to, law, science, medicine and business. Language service professionals have exceptional writing abilities in their native languages, and they must be able to adapt their writing style to the tone of the original text.