Desde hace tres siglos no hay doble s en el idioma español

El primer trabajo que hizo la Real Academia Española, fundada en 1713, fue unificar.

Las formas de una palabra variaban según las convicciones o el capricho del escritor. Para referirse a la ‘vigilancia cautelosa’ algún poeta había escrito «acecho»; algún novelista, «asecho»; alguna reformadora religiosa, «azecho»; algún editor rebuscado, «açecho» y algún trovador enamorado, «assecho».
Los académicos dejaron solo la forma con c, «acecho», para ‘vigilancia cautelosa’; reservaron «asecho», con s, para ‘asechanza’ o ‘engaño’ y descartaron las demás. Lo mismo hicieron con cada una de las palabras usadas en la escritura culta. Resultado: el Diccionario de autoridades, primero de la serie que en 2013 llegará a la vigésima tercera edición.

Al terminar ese trabajo monumental, la Academia concluyó que el alfabeto podía prescindir de dos letras usadas hasta entonces, la doble s (ss), de «passiente» y «assecho», y la c con cedilla (ç) de «braço» y «coraçón» (hoy «brazo» y «corazón»). Desde entonces, señoras y señores, no hay doble s en español.

La única doble s que habría que utilizar hoy es la de «grosso modo», que significa ‘a grandes rasgos’ o ‘en términos generales’, y que se escribe así justamente porque no es locución española sino latina.

La palabra francesa e inglesa «express», que hoy se ve salpicada en cuanta esquina es posible montar un minimercado, tiene en nuestro idioma la forma «exprés», con una sola s y con tilde, lo primero porque desde el siglo XVIII no hay doble s en español, y lo segundo, porque «exprés» es palabra aguda terminada en s.

Es bueno tenerlo en cuenta en esta época vertiginosa, en que se da tanto matrimonio exprés, secuestro exprés, éxito exprés, lavado exprés, alineación exprés y divorcio exprés.

Ltda.

La abreviatura en español para sociedades comerciales de responsabilidad limitada es «Ltda.» y no «Ltd.».

7.000.000.000

Este año la población mundial alcanzó los 7.000.000.000 de habitantes, cifra que en los Estados Unidos es «seven billion», pero en los demás países es «siete millardos» o «siete mil millones». Si para referirse a esa cantidad se dice «siete billones» se le están agregando tres ceros, 7.000.000.000.000.

Sendos

«Sendos» no significa ‘muchos’, ni ‘fuertes’, ni ‘severos’, sino ‘uno para cada uno’, «asistieron diez personas, y se les entregaron sendos kits ejecutivos».

FERNANDO ÁVILA
Delegado para Colombia de la Fundéu BBVA

 

Fuente: http://www.eltiempo.com/vida-de-hoy/educacion/desde-hace-tres-siglos-no-hay-doble-s-en-el-idioma-espanol_10921830-4

Publicación de Fonética y fonología, tercer volumen de la Nueva gramática de la lengua española

El director de la Real Academia Española, don José Manuel Blecua, ha presentado a los medios de comunicación Fonética y fonología, tercer y último volumen de la Nueva gramática de la lengua española. La obra, de 532 páginas, incluye el DVD «Las voces del español. Tiempo y espacio» y está desde hoy a la venta en las librerías españolas. En enero llegará a los distintos países de América.

Fonética y fonología, trabajo coordinado por el profesor Blecua, es una obra panhispánica aprobada en la reunión plenaria de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) celebrada recientemente en Panamá, con motivo del XIV Congreso de la Asociación.

En opinión de José Manuel Blecua, con la aparición de Fonética y fonología concluye «una aventura científica de dimensiones diferentes a cuanto se había hecho hasta ahora». El libro será presentado en un acto solemne que se celebrará en la Academia el próximo 20 de diciembre.

Sobre Fonética y fonología

se basa en el estudio científico de los aspectos generales de ambas disciplinas en todas las dimensiones de la investigación actual del español. En el ámbito fonético, la obra cubre los campos articulatorios y acústicos, que se analizan gracias a la ayuda de las tecnologías informáticas, mientras que la descripción fonológica elige una de las teorías más fecundas en los trabajos actuales.

La exposición rigurosa de las dos líneas de trabajo citadas, fonética y fonología, ha sido encomendada a investigadores de reconocido prestigio de diferentes departamentos universitarios en el ámbito internacional, que se han encargado de redactar los borradores de los capítulos.

El resultado de estos planteamientos generales se muestra enriquecido por la extraordinaria cantidad de datos de todas las hablas hispánicas. Para la obtención de estos datos, se ha procedido a una selección rigurosa de informantes, titulados universitarios procedentes de las capitales de todos los países del mundo hispánico. Las grabaciones se han realizado en una cámara anecoica y con las condiciones más rigurosas de calidad.

Los aspectos señalados —planteamientos teóricos generales, aplicaciones informáticas actuales y análisis descriptivo de la variación en la lengua española— se unen para dar como resultado una obra inédita en la tradición hispánica, que se complementa con un DVD de extraordinaria riqueza de contenidos.

El DVD Las voces del español. Tiempo y espacio se compone de cinco ramas:

  • El español hoy, que presenta la situación actual de la lengua española;
  • El español ayer, que explica la evolución del español a través de espacio y tiempo;
  • Lecciones de fonética, un curso de fonética acústica y articulatoria;
  • Los sonidos del español, donde se exponen los principales procesos de variación que afectan a los segmentos de la lengua española;
  • Las voces del español, que contiene muestras de las entonaciones de todo el ámbito hispánico.

El DVD complementa el texto escrito con un mayor número de gráficos y con otro tipo de apoyos. La interrelación entre el libro y el DVD compañero permite ilustrar muchos aspectos que interesan al público culto y ponen en un contexto cultural y diacrónico los contenidos de una fonética y fonología especializadas, que logran explicar la historia de los antiguos sonidos del español hasta su situación actual.

Frente a la concepción autónoma de los estudios de fonética, el disco pone de relieve el carácter complejo de esta rama lingüística, independiente en los análisis descriptivos pero unida a una historia de la lengua extraordinariamente sugestiva.

Además, el DVD contiene una vertiente eminentemente didáctica, que se concreta en el curso de fonética acústica, que va a permitir el autoaprendizaje. Por otra parte, el disco aprovecha las posibilidades de este tipo de soporte para contener imágenes y grabaciones reales, lo que enriquece el estudio teórico con ejemplos sonoros y visuales que apoyan los temas tratados. El DVD permite escuchar las voces y los sonidos del español en su verdadera diversidad en boca de hablantes de todas las zonas de la lengua.

Fuente: Real Academia Española